Сегодня: 20 июля 2019 | 18:55
Ясно+27ветер 2 м\с
Язык: рус укр

Войти

Как учительница из Бердянска стала писательницей

17:50

Вышла новая книга молодого автора из Бердянска Дарьи Шатило. Роман “По іншу” сторону добра основывается на фольклоре и древних верованиях украинцев. Однако события происходят в современном мире людей. Хотя и пересекаются с потусторонним. О своем новом романе и собственном творчестве писательница рассказала читателям pro.berdyansk.biz.

Как учительница из Бердянска стала писательницей

– Как становятся писателем? Когда у вас появилось желание написать книгу?

– Я была тем ребенком, который вместо того, чтобы пойти погулять на улицу, останется дома и почитает интересную книгу. Меня также всегда интересовал процесс создания книги. И идей всегда было множество. В какой-то момент, видимо лет в десять, захотелось написать детектив. Он, конечно, вышел примитивный. Еще сейчас храню рукописный вариант и где-то есть распечатанный. Помню, тогда это было очень сложно – распечатать книгу на принтере. Но мне это удалось. Затем подростком создала целую серию детективов о девушках 13-14 лет. Я их тогда напечатала и подарила родным.

Потом взяла паузу. Был промежуток, когда я не писала книги. Одна книга с того времени до сих пор недописанная. Она называется «Одноклассники». Я начала писать ее, когда училась в 10 классе. Написала треть и остановилась. Теперь есть желание вернуться.

До издания новой книги «По іншу сторону добра» думала вернуться к «Одноклассникам». Но начала читать и поняла, что актуальность потеряна. Писала я в 2010 году. Все те проблемы, которые были у подростков тогда, уже не актуальны. Поэтому сейчас хочу издать книгу, в которой будет непоследовательная хронология. Начать со встречи выпускников, а в воспоминаниях показать, как это было в 2008-2010 году. Чтобы соответствовала времени.

Как учительница из Бердянска стала писательницей
Первые книги Дарья Шатило распечатывала на принтере

– Как вы вернулись к писательству?

– Это произошло, когда заканчивала бакалаврат. Сначала делала заметки вроде дневника. Для меня писательство вообще своего рода терапия: проживая события, чтобы лучше понять их и принять, я о них пишу. Так родилась первая моя книга «Истории любви, которые вдохновляют». О первой книге я почти никому не рассказывала. Казалось, что это как-то странно, стыдно. Дать свою книгу прочитать, это открыть свою душу. А открыть душу – это всегда больно и сложно.

Дать свою книгу прочитать, как открыть свою душу. А открыть душу – это всегда больно и сложно

– В «Историях любви» необычная структура. По сути – это не одна, а две книги?

– Да, «Истории любви» – это сборник рассказов, а «Мелодия души» – стихов. Как я уже говорила, рассказы, в основном, это мой дневник. Стихи – это также личные переживания. «Мелодия души» разделена на семь частей, по нотам. Уже потом я узнала, что у Леси Украинки есть сборник – «Семь струн», где тоже есть ноты. Но до издания своих стихов, я этого не знала. В моей сборке можно проследить развитие творчества, взросления. До – это начало, там такое, детское. А вот последние «ноты» – посвящены трагическим событиям на востоке. Это стихи 2017 года. Со временем перечитала их, если бы не знала, что это я написала, подумала бы, – разные люди. Стихи – это было подростковое, уже прошло. Меня сейчас интересует проза.

– Что вдохновило вас на написание второй книги?

– Я работаю учителем начальных классов и вторая книга «Путешествие Нявканией» появилась, как впечатления от общения с детьми начального звена обучения. Она предназначена для учащихся второго-третьего классов. Как-то попала мне в руки детская хрестоматия современных писателей. Я прочитала ее и задумалась: какие-то слоги, рифмы – для чего это малышам? Что это воспитывает в детях? Потому что мне кажется, литература должна воспитывать. Поэтому в «Нявкании» собраны 12 рассказов о Нявчике. Каждый начинается «Как Нявчик …». А дальше – нашел друзей, понял, что такое дом и так далее. Каждый рассказ нацелен на поучения.

– Последняя книга «По іншу сторону добра» значительно отличается по стилю написания и по жанру, как появилась такая идея?

– Меня всегда интересовала украинская мифология с точки зрения того, как она дошла до нас. Почему дохристианские, языческие верования до сих пор с нами?

Так случилось, что мне в руки попала книга «Украинская мифология с иллюстрациями». И решила, что обязательно должна что-то написать о фольклоре. Потому что человек должен знать свою историю, свои традиции, традиции своей страны.

Захотела в центр событий поставить русалку. Это универсальный образ. Мавки в различных вариациях есть в любой мифологии. По моему сюжету мавка попадает в человеческий мир. Ее ждет много приключений. Есть в сюжете цветок папоротника – это та волшебная сила, которая способна абсолютно все изменить. Это мощная сила добра.

Человек должен знать свою историю, свои традиции, традиции своего государства

– События происходят в современном мире?

– Да, это Львовщина XXI века. Где органично пересекается мир людей и мир мифологический. Почему именно этот регион? Считаю, кто хоть раз там был, никогда не забудет этот город. Львов мне кажется наиболее открытым для таких верований. Мне кажется, люди там все по-другому воспринимают.

– А как же родные края?

– Хочу в будущем написать книгу, события в которой будут проходить в Бердянске, на море. Море я очень люблю и в первом сборнике рассказов оно тоже фигурирует.

Как учительница из Бердянска стала писательницей
Дарья Шатило подарила экземпляры своих сборников родной одиннадцать школе

– Вы родились в Бердянске?

– Да, вся семья здесь. Я местная и не хочу никуда ехать. Я всегда говорю: реализовать себя можно везде. Сейчас есть интернет, который открывает много возможностей перед нами. Поэтому можно реализоваться там, где тебе нравится жить. А мне нравится в Бердянске. Мне нравится море. Нравится его атмосфера тишины зимой, осенью. Видимо потому, что у меня такая душа меланхолическая. Меня устраивает тишина. Я никуда уезжать не собираюсь, потому что мне дома пишется.

– Семья поддерживает, мотивирует к развитию?

– Возможно не так мотивируют, как не мешают. И это лучшее для творческих людей – не мешать. Я могу закрыться и просидеть молча несколько часов. Они не спрашивают, что я делаю. Знают, я пока ничего не скажу, а потом представляю им готовый продукт. Отец и мама мои первые читатели.

Можно реализоваться там, где тебе нравится жить. Я никуда уезжать не собираюсь, потому что мне дома пишется.

– Как создается книга? Что появляется первым: тема, идея, сюжет, или вы садитесь, составляете план романа и на него добавляете события?

 

– Книге «По іншу сторону добра» предшествовала идея. Она появилась еще летом, когда и «Путешествие Нявканией». Но я не имела четких элементов в строении текста. Знала, как должно состоять произведение, но чего-то не хватало. Судьба благоволила ко мне. Осенью проводился онлайн-курс писательского мастерства от Литосвиты. Дважды в неделю нам рассказывали профессиональные сценаристы, писатели, редакторы о составе текстов. Один из лекторов, который представил композицию, дал мне толчок. Я узнала, как должна строиться именно композиция в моем романе, что привлекает внимание читателя, почему должен строиться текст так, а не иначе. Думаю, что третья книга – самая целостная, лучшая из предыдущих. Потому что она основывается на знаниях, опыте. А вообще, когда идея приходит, то не покидает никогда. Иногда даже во сне думаю, что надо встать и записать что-то. Иногда нельзя сразу сесть и написать. Тогда могу где-то там на черновиках записать. Очень часто это делаю на телефоне. Мавка ждала своего часа год, а то и два. А потом все сложилось. Сюжет пошел.

– Кто редактирует книги?

– На этот раз повезло – нашла себе редактора кандидата филологических наук Наталью Ермак. Она мне действительно помогла: указала на места, где были пробелы по языку, отшлифовала текст. Кстати, сказала, что содержание ей понравилось. Надеюсь, что это будет не только ее мысль.

– А вы себя редактируете?

– Да, я строгий к себе редактор. «Нявканию» я редактировала сразу после написания. Однако на курсах посоветовали, приступать к редактированию после того, как пройдет 5-6 недель. Я не знала, чем себя занять эти шесть недель. Ждала, когда можно начать работу. Было очень интересно перечитать написанное. Оказалось, действительно, когда проходит срок, читаешь свое, как произведение другого. И более критично смотришь на него.

– Сложно найти издателя?

– Первого издателя я нашла через интернет и до сих пор с ним сотрудничаю. Меня устраивают условия, качество продукта и то, что издатель берет на себя оформление авторских прав. Потому что это на самом деле очень важно. Последней книге, как и предыдущий о Нявчике, присвоенны различные коды, где четко обозначено, что это мои работы и авторские права защищены.

Что касается финансовой составляющей, я понемногу откладываю и знаю, что собранные деньги потрачу на себя. Потому что, как говорила одна из моих преподавательниц: «Инвестиции в себя – это инвестиции, которые потом работают на вас».

Это так и есть: онлайн курс – это инвестиция в себя и в творчество. И она сработала на меня. Также, надеюсь, и мои книги. Когда-нибудь найдется мой покупатель. Хотя, я буду рада, если найдется мой читатель.

– Вы монетизирует свое творчество?

– Пока нет, но надеюсь на это. Как сказала лектор на курсах писательского мастерства, прожить на зарплату писателя в Украине невозможно. Я считаю, возможно, но над этим надо много работать, пока это принесет весомый финансовый доход. Например, очень люблю Макса Кидрука, который недавно приезжал в Бердянск. Так он, как нам привели пример на курсах, один из немногих украинских писателей, кто зарабатывает своим творчеством. Поэтому надо стремиться к большему.

Инвестиции в себя – это инвестиции, которые потом работают на вас.

– Где вас можно прочитать?

– 19 мая в 13 часов состоится презентация моей книги «По іншу сторону добра» в Центральной библиотеке. Там я оставлю несколько экземпляров. Также планирую выставить книгу на продажу. Если кому-то будет интересно их приобрести, я буду рада. Тираж книги ограничен, но я надеюсь, что электронный вариант кого-то заинтересует.

– У вас разновозрастные и разножанровые книги. Что больше нравится: любовная лирика, мистика, детектив? Куда стремится душа дальше?

– Я решила поэкспериментировать. Не знаю жанр, который мне больше всего удался бы. На каком-то этапе актуальна романтическая проза, из разряда теплых историй. На другом, когда я пришла работать в школу, мне захотелось писать для детей. Я это сделала. Затем захотелось чего-то фантастического, но об Украине. Теперь вынашиваю идею книги по жанру близкой к триллеру. Но не знаю, насколько триллер вяжется со мной. Ибо душа у меня хрупкая, может этот жанр и не выйдет.

– Кстати, о педагогике. Вы с 10 лет пишете книги, почему пошли учиться на учителя?

– У меня двойное образование: есть педагогическое – учитель начальных классов и психология, и вторая, по призванию, – я магистр филологии. Моя мама – учительница. У нас мини династия. Я думаю, писательство и преподавание – близкие. Многие писатели были учителями и наоборот – учителя – писателями.

Как учительница из Бердянска стала писательницей

– Учительница – это работа, которая требует внимания 24/7. Когда вы находите время на писательство и саморазвитие?

– Предыдущая книга «Путешествие Нявканией» довольно маленькая по объему, потому что действительно была написана, в перерывах между занятиями в школе и заочным обучением в университете. Начала писать ее еще летом, а закончила весной следующего года.

Последнюю книгу писала утром, перед работой. Потому, работая во вторую смену, можно сделать все дела вечером. И, встав утром, до обеда есть время.

Многие писатели были учителями и наоборот – учителя – писателями.

Как учительница из Бердянска стала писательницей– Сейчас есть спрос на украинские книги и молодых авторов?

– Да, люди стремятся читать на украинском, это однозначно. Раньше стихи писала на русском, но украинский любила всегда. Однако это не было актуально пожалуй до событий 2013-2014 годов. Все остальные книги у меня написаны на украинском языке.

Но дети, к сожалению, больше воспринимают русскую литературу. Мне говорят об этом и родители детей, которые любят читать. Я думаю, что это обусловлено проблемами перевода. Дети читают много иностранной литературы в переводе. А он не всегда лучший, часто технический, и поэтому трудно воспринимается. И действительно детских украинских писателей не так много.

Я и детей всегда учу, что нужно много читать. Потому что они мало читают. Чего читать, когда можно посмотреть рисунки. Комиксы сейчас процветают. Но, какая художественность в этих комиксах? Это прекрасный жанр, однако художественность слова там утрачена.

Надеюсь, если политика в языковом вопросе будет продвигаться в набранном темпе дальше, то и дети будут воспринимать украинскую литературу как должное, а не как неординарное.

– Какие ощущения, когда берете новый экземпляр собственной книги?

– У меня нет детей, но я думаю, что это очень похоже: когда появляется книга и рождается ребенок. Такое облегчение: наконец, все есть, напечатанное, это реальный продукт, которого еще год назад не существовало. С другой стороны мысли: неужели это я сделала и оно действительно есть? Это восторг.

Когда открываешь пакет и видишь две стопки книг одинаковых, потом берешь экземпляр в руки, а он действительно массивный по сравнению с предыдущими, то чувствуешь невероятную эйфорию.

И сейчас я уже не так боюсь ее показать, как первую книгу. Первая была личная, а эту хочу представить, распространить. Хотя все равно боюсь критики. Очень боюсь.

– А как вы воспринимаете критику?

– Я не из тех, кому сказали, что все плохое, то поставила крест на работе и пошла тосковать. Я из тех, кто прислушивается к компетентным советам. Если человек сделает критические замечания, соответствующие содержанию, языку, стилистике – я это восприму. Критику – понравилось-не понравилось, тоже приму, если это обоснованно. Всегда стоит принимать критику, прислушиваться. Особенно, если ее сказал человек для тебя авторитетный.

Вот отправила «Путешествие Нявканией» на конкурс «Фонтан сказок», а там меня раскритиковали. Сказали, что много дидактизма. Это меня убедило, что педагогика, видимо, мое.

Хотя сейчас мне действительно интересно, как новую книгу воспримет читатель на презентации. Буду ждать ответа.

Справка pro.berdyansk.biz:

Шатило Дарья Александровна родилась 14 апреля 1994 года в Бердянске. Окончила ООШ №11 с золотой медалью в 2011 году. Магистр специальности “Практическая психология. Начальное образование”, магистр специальности “Филология. Украинский язык и литература. Английский язык”. Учитель начальных классов СОШ №11.

19 мая в 13 часов состоится презентация книги Дарьи Шатило «По іншу сторону добра» в Центральной библиотеке. Автор приглашает всех неравнодушных к украинской литературы посетить творческую встречу.

 

Читайте также:

Авторська програма «ПроЧитай». Випуск №51: Макс Кідрук «Де немає Бога».

Учитель информатики Андрей Дуб... Переселенка Наталья Соловей: «...